Перевод: с французского на русский

с русского на французский

live part

  • 1 partie active

    1. токоведущая часть
    2. режущая часть (сверла)

     

    режущая часть (сверла) (1.20)
    Рабочая часть сверла, образующая стружку в процессе работы и состоящая из главной режущей кромки, поперечной режущей кромки, передней поверхности и задней поверхности.
    38673868
    [ ГОСТ Р 50427-92( ИСО 5419-82)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    токоведущая часть
    Проводник или проводящая часть, находящиеся под напряжением в нормальных условиях эксплуатации, в том числе нулевой рабочий проводник, но не проводник PEN (защитный нулевой проводник).
    (МЭС 826-12-08).
    Примечание. Термин не обязательно подразумевает опасность поражения электрическим током. 
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    токоведущая часть
    Проводник или проводящая часть, предназначенный(ая) для работы под напряжением в нормальных условиях эксплуатации, включая нейтральный проводник (нулевой рабочий проводник), но, как правило, не PEN-проводник или РЕМ-проводник, или PEL-проводник.
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    токоведущая часть
    Проводник или проводящая часть, включая нейтральный провод (но не РЕМ-провод), предназначенные для пропускания тока при нормальной эксплуатации.
    Примечания.

    1. Части, соответствующие 8.1.4, независимо от того доступны они или нет, не считают токоведущими частями.
    2. PEN-провод – защитный заземляющий нейтральный провод, выполняющий комбинированные функции как защитного, так и нейтрального провода.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    токоведущая часть
    Электропроводящая Проводящая часть электроустановки, находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
    [ ГОСТ Р 50669-94]

    токоведущая часть
    Нрк. часть, находящаяся под напряжением
    Проводник или проводящая часть, предназначенный(ная) находиться под напряжением при нормальных условиях эксплуатации, включая нейтральный проводник, но, как правило, не PEN-проводник или РЕМ-проводник, или PEL-проводник.
    Примечание - Эта концепция необязательно подразумевает риск поражения электрическим током.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    часть токоведущая
    Часть электроустановки, нормально находящаяся под напряжением.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    токоведущая часть
    Провод или электропроводящая часть, находящиеся под напряжением при нормальной работе, а также нулевой провод, за исключением, при определенных условиях, провода PEN.
    Примечание.
    Этот термин не подразумевает в обязательном порядке риск поражения электрическим током.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    токоведущая часть
    Проводящая часть, предназначенная находиться под напряжением при нормальных условиях, включая нейтральный и средний проводники, но, как правило, не PEN-проводник или PEM-проводник, или PEL-проводник.
    ПримечаниеВ Международном электротехническом словаре этот термин назван частью, находящейся под напряжением. В национальной нормативной и правовой документации, распространяющейся на низковольтные электроустановки, термин «токоведущая часть» следует заменить термином «часть, находящаяся под напряжением».
    Токоведущая часть представляет собой проводящую часть, которая находиться под напряжением в нормальном режиме электроустановки здания. К токоведущим частям относят фазные и нейтральные проводники электрических цепей переменного тока, полюсные и средние проводники электрических цепей постоянного тока, а также другие проводящие части электроустановки здания, электрически соединённые с указанными проводниками и имеющие при нормальных условиях электрический потенциал, существенно отличающийся от потенциала эталонной земли.
    Защитные проводники не относят к токоведущим частям, поскольку в нормальном режиме электроустановки здания они находятся под электрическим потенциалом, практически равным потенциалу локальной земли. PEN-проводники, PEM-проводники и PEL-проводники, обычно не рассматривают в качестве токоведущих частей несмотря на то, что эти проводники выполняют функции нейтральных проводников, средних проводников и линейных проводников.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/80/]

    находящаяся под напряжением токоведущая часть
    Провод или токопроводящая часть, находящаяся под напряжением при нормальной работе, а также нулевой провод, за исключением, при определенных условиях, PEN-провод (совмещенный нулевой рабочий и защитный провод).
    Примечание - Под этим термином необязательно понимают риск от удара опасность поражения электрическим током.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    EN

    live part
    conductor or conductive part intended to be energized in normal operation, including a neutral conductor, but by convention not a PEN conductor or PEM conductor or PEL conductor
    NOTE – This concept does not necessarily imply a risk of electric shock.
    Source: 195-02-19
    [IEV number 826-12-08]

    live part
    conductor or conductive part intended to be energized in normal use, including a neutral conductor, but, by convention, not the combined protective and neutral conductor (PEN)
    NOTE – This concept does not necessarily imply a risk of electric shock.
    Source: 826-03-01 MOD
    [IEV number 442-01-40]

    FR

    partie active, f
    conducteur ou partie conductrice destiné à être sous tension en service normal, y compris le conducteur de neutre, mais par convention, excepté le conducteur PEN, le conducteur PEM ou le conducteur PEL
    NOTE – La notion n'implique pas nécessairement un risque de choc électrique.
    Source: 195-02-19
    [IEV number 826-12-08]

    partie active
    conducteur ou partie conductrice destiné à être sous tension en service normal, ainsi que le conducteur neutre mais, par convention, pas le conducteur combiné de protection et de neutre (PEN)
    NOTE – Cette notion n'implique pas nécessairement un risque de choc électrique.
    Source: 826-03-01 MOD
    [IEV number 442-01-40]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    • часть, находящаяся под напряжением

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie active

  • 2 partie active dangereuse

    1. опасная токоведущая часть

     

    опасная токоведущая часть
    Токоведущая часть, которая при определенных условиях может вызвать существенное поражение электрическим током.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    опасная токоведущая часть
    Токоведущая часть, которая при определённых условиях может вызвать опасное поражение электрическим током.
    Из всего многообразия токоведущих частей в нормативной и правовой документации выделяют опасные токоведущие части, контакт с которыми может сопровождаться опасным для человека или животных поражением электрическим током. В обычных условиях токоведущие части рассматривают в качестве опасных токоведущих частей, если они находятся под напряжением, превышающем сверхнизкое напряжение – 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока. В помещениях здания с неблагоприятными условиями (во влажных и сырых помещениях, в помещениях с проводящими полами, стенами, потолками, например, в ванных комнатах, и др.) токоведущие части являются опасными, когда они находятся под напряжением превышающем, например, 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/41/]

    EN

    hazardous-live-part
    live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
    Source: 826-03-15 MOD
    [IEV number 195-06-05]

    FR

    partie active dangereuse
    partie active qui peut provoquer, dans certaines conditions, un choc électrique nuisible
    Source: 826-03-15 MOD
    [IEV number 195-06-05]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie active dangereuse

  • 3 actif, adj

    1. работающий под напряжением

     

    работающий под напряжением
    -
    [IEV number 151-15-60]

    EN

    live, adj
    qualifies a conductive part intended to be energized in normal operation
    NOTE – A live part may be temporarily dead when it is not energized. A neutral conductor is considered as live but earthing conductors are not.
    [IEV number 151-15-60]

    FR

    actif, adj
    qualifie une partie conductrice destinée à être sous tension en fonctionnement normal
    NOTE – Une partie active peut être temporairement hors tension lorsqu’elle n’est pas sous tension. Un conducteur neutre est considéré comme actif mais non les conducteurs de terre.
    [IEV number 151-15-60]

    EN

    • live, adj

    DE

    FR

    • actif, adj

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > actif, adj

  • 4 support isolant

    1. опорный изолятор
    2. изолирующая опора

     

    изолирующая опора
    Одна или несколько колонок изоляторов, жестко соединенных между собой в сборе с арматурой.
    [ ГОСТ 27744-88]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    опорный изолятор
    Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей.
    [ ГОСТ 27744-88]

    опорный изолятор
    Предназначен для изоляции и крепления токоведущих частей в электрических аппаратах, распределительных устройствах электрических станций и подстанций, комплектных распределительных устройствах, токопроводах переменного тока.

    EN

    post insulator
    insulator intended to give rigid support to a live part which is to be insulated from earth or from another live part
    NOTE 1 – A post insulator may be an assembly of a number of post insulator units.
    NOTE 2 – Post insulators for substations are also known as station post insulators.
    [IEV number 471-04-01]

    FR

    support isolant
    isolateur servant à la fixation rigide d’une pièce sous tension qui doit être isolée de la terre ou d’une autre pièce sous tension
    NOTE 1 – Un support isolant peut être un assemblage d’éléments de support isolant.
    NOTE 2 – Cette Note ne s’applique qu’au texte anglais.
    [IEV number 471-04-01]

    0805

    0847

    0848

     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > support isolant

  • 5 source à courant limité

    1. источник с ограничением тока

     

    источник с ограничением тока
    Источник электрической энергии для электрической цепи с ограничением возможного значения тока до безопасного уровня, имеющий электрическое разделение между своим выходом и опасными токоведущими частями.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]


    источник с ограничением тока
    Устройство, питающее электрическую цепь электрической энергией, которое при этом:
    - обеспечивает ток установившегося (постоянного) значения и электрический разряд, ограниченный до неопасного уровня, и
    - оборудовано электрическим защитным разделением между выходом устройства и любой опасной токоведущей частью.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    EN

    limited-current source
    device supplying electric energy to an electric circuit:
    – with a steady-state current and an electric charge limited to non-hazardous levels, and
    – equipped with electrically protective separation between the output of the device and any hazardous-live-part
    [IEV number 195-06-20]

    FR

    source à courant limité
    appareil qui fournit de l'énergie électrique à un circuit électrique:
    – avec un courant et une charge en régime permanent limités à des niveaux non dangereux et
    – avec une séparation de protection électrique entre la sortie de l'appareil et les parties actives dangereuses
    [IEV number 195-06-20]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > source à courant limité

  • 6 potentiel de contact (de signalisation ou de commande)

    1. потенциал прикосновения на органах управления

     

    потенциал прикосновения на органах управления
    Электрический потенциал на находящихся под некоторым напряжением органах управления, предназначенных для использования персоналом в целях подачи сигнала или управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    EN

    signal-touch-potential
    electric potential on a live part intended to be touched by a person for signal or control purposes
    [IEV number 195-05-13]

    FR

    potentiel de contact (de signalisation ou de commande)
    potentiel électrique d'une partie active destinée à être touchée par une personne à des fins de signalisation ou de commande
    [IEV number 195-05-13]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > potentiel de contact (de signalisation ou de commande)

  • 7 masse (dans une installation électrique)

    1. открытая проводящая часть

     

    открытая проводящая часть
    Проводящая часть, которой легко коснуться и которая в нормальных условиях эксплуатации не находится под напряжением, но может оказаться под ним в аварийных условиях.
    (МЭС 441-11-10).
    Примечание. К типичным открытым проводящим частям относятся стенки оболочек, ручки управления и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    открытая проводящая часть
    Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
    Открытая проводящая часть представляет собой доступную прикосновению проводящую часть электрооборудования, которая, в отличие от токоведущих частей, не находится под напряжением при нормальных условиях. Человек и животные, находящиеся в здании, имеют многочисленные контакты с открытыми проводящими частями, во время которых они не подвергаются опасности поражения электрическим током. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части, открытая проводящая часть может оказаться под напряжением. Тогда она будет представлять реальную угрозу для человека и животных, которые прикоснулись к ней. К открытым проводящим частям, прежде всего, относят металлические оболочки и доступную прикосновению арматуру электрооборудования класса 0 и класса I, например, металлические корпусы холодильников, стиральных машин, электрических плит, металлическую арматуру светильников и др.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/45/]

    открытая проводящая часть

    Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, доступная прикосновению, которая обычно не находится, но может оказаться под напряжением в случае повреждения (МЭС 826-03-02, с изменением).
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    открытые проводящие части
    Нетоковедущие, части, доступные прикосновению человека, между которыми или между ними и землей при нарушении изоляции токоведущих частей может возникнуть относительно земли напряжение, превышающее предельно допустимое для человека значение напряжения прикосновения. При этом под нетоковедущей частью понимается электропроводящая часть электроустановки, не находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
    [ ГОСТ Р 50669-94]

    открытая проводящая часть
    Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    открытая токопроводящая проводящая часть
    Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением.
    Примечание - Токопроводящую Проводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытую токопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    незащищенная токопроводящая
    открытая проводящая часть
    Проводящая часть электрооборудования, которой можно коснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае неполадки может стать таковой повреждения может оказаться под напряжением.
    [МЭС 826-12-10, модифицированный]
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    exposed-conductive-part
    conductive part of equipment which can be touched and which is not normally live, but which can become live when basic insulation fails
    Source: 195-06-10
    [IEV number 826-12-10]

    exposed conductive part
    conductive part of electrical equipment, which can be touched and which is not live under normal operating conditions, but which can become live under fault conditions
    [IEV 826-12-10, modified]
    [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    partie conductrice accessible, f
    masse (dans une installation électrique), f
    partie conductrice d'un matériel, susceptible d'être touchée, et qui n'est pas normalement sous tension, mais peut le devenir lorsque l'isolation principale est défaillante
    Source: 195-06-10
    [IEV number 826-12-10]

    partie conductrice accessible;
    masse

    partie conductrice d'un matériel électrique susceptible d'être touchée et qui n'est pas normalement sous tension mais qui peut le devenir en cas de défaut
    [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > masse (dans une installation électrique)

  • 8 partie conductrice accessible

    1. открытая проводящая часть

     

    открытая проводящая часть
    Проводящая часть, которой легко коснуться и которая в нормальных условиях эксплуатации не находится под напряжением, но может оказаться под ним в аварийных условиях.
    (МЭС 441-11-10).
    Примечание. К типичным открытым проводящим частям относятся стенки оболочек, ручки управления и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    открытая проводящая часть
    Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
    Открытая проводящая часть представляет собой доступную прикосновению проводящую часть электрооборудования, которая, в отличие от токоведущих частей, не находится под напряжением при нормальных условиях. Человек и животные, находящиеся в здании, имеют многочисленные контакты с открытыми проводящими частями, во время которых они не подвергаются опасности поражения электрическим током. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части, открытая проводящая часть может оказаться под напряжением. Тогда она будет представлять реальную угрозу для человека и животных, которые прикоснулись к ней. К открытым проводящим частям, прежде всего, относят металлические оболочки и доступную прикосновению арматуру электрооборудования класса 0 и класса I, например, металлические корпусы холодильников, стиральных машин, электрических плит, металлическую арматуру светильников и др.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/45/]

    открытая проводящая часть

    Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, доступная прикосновению, которая обычно не находится, но может оказаться под напряжением в случае повреждения (МЭС 826-03-02, с изменением).
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    открытые проводящие части
    Нетоковедущие, части, доступные прикосновению человека, между которыми или между ними и землей при нарушении изоляции токоведущих частей может возникнуть относительно земли напряжение, превышающее предельно допустимое для человека значение напряжения прикосновения. При этом под нетоковедущей частью понимается электропроводящая часть электроустановки, не находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
    [ ГОСТ Р 50669-94]

    открытая проводящая часть
    Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    открытая токопроводящая проводящая часть
    Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением.
    Примечание - Токопроводящую Проводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытую токопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    незащищенная токопроводящая
    открытая проводящая часть
    Проводящая часть электрооборудования, которой можно коснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае неполадки может стать таковой повреждения может оказаться под напряжением.
    [МЭС 826-12-10, модифицированный]
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    exposed-conductive-part
    conductive part of equipment which can be touched and which is not normally live, but which can become live when basic insulation fails
    Source: 195-06-10
    [IEV number 826-12-10]

    exposed conductive part
    conductive part of electrical equipment, which can be touched and which is not live under normal operating conditions, but which can become live under fault conditions
    [IEV 826-12-10, modified]
    [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    partie conductrice accessible, f
    masse (dans une installation électrique), f
    partie conductrice d'un matériel, susceptible d'être touchée, et qui n'est pas normalement sous tension, mais peut le devenir lorsque l'isolation principale est défaillante
    Source: 195-06-10
    [IEV number 826-12-10]

    partie conductrice accessible;
    masse

    partie conductrice d'un matériel électrique susceptible d'être touchée et qui n'est pas normalement sous tension mais qui peut le devenir en cas de défaut
    [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie conductrice accessible

  • 9 défaut à la terre

    1. замыкание на землю


    замыкание на землю
    Случайный электрический контакт между токоведущими частями, находящимися под напряжением, и землей.
    [ПУЭ]

    замыкание на землю
    Замыкание, обусловленное соединением с землей.
    [ ГОСТ 26522-85]

    замыкание на землю
    Состояние, характеризующееся возникновением случайной проводящей цепи между проводником, находящимся под напряжением, и землей.
    Примечание - Проводящая цепь может проходить через поврежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны, леса, краны, лестницы) или растения (деревья, кусты) и может иметь значительное полное сопротивление.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    EN

    earth fault
    occurrence of an accidental conductive path between a live conductor and the Earth
    NOTE – The conductive path can pass through a faulty insulation, through structures (e.g. poles, scaffoldings, cranes, ladders), or through vegetation (e.g. trees, bushes) and can have a significant impedance.
    [IEV number 195-04-14]

    FR

    défaut à la terre
    occurrence d’un chemin conducteur accidentel entre un conducteur sous tension et la Terre
    NOTE – Le chemin conducteur peut passer par une isolation défectueuse, par des structures (par exemple supports de ligne, échafaudages, grues, échelles), ou encore par la végétation (par exemple arbres, buissons) et peut présenter une impédance non négligeable.
    [IEV number 195-04-14]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.
    [ABB]

    Замыкание на землю, вызванное повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такая неисправность может привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергает людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что становится возможным прикосновение к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции может приобрести опасный потенциал относительно земли.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > défaut à la terre

  • 10 protection de défaut à la terre

    1. защита от замыкания на землю

     

    защита от замыканий на землю
    Защита, предназначенная срабатывать при замыканиях на землю в энергосистеме.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    earth-fault protection
    ground-fault protection (US)

    protection intended to operate for power system earth faults
    [IEV ref 448-14-28]

    FR

    protection de défaut à la terre
    protection destinée à fonctionner en cas de défaut à la terre dans le réseau d'énergie
    [IEV ref 448-14-28]

    Параллельные тексты EN-RU

    The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.

    The scope of this technical paper is providing the reader with the necessary information about the main normative aspects regarding protection against earth fault and indirect contact, clarifying the relevant problems and illustrating the solution proposed by ABB SACE

    [ABB]

    Замыкания на землю, вызванные повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такие неисправности могут привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергают людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что человек может прикоснуться к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции приобретает опасный потенциал относительно земли.

    В рамках данного технического документа читателю будет предоставлена вся необходимая информация об основных нормативных аспектах, касающихся обеспечения защиты от замыкания на землю и защиты при косвенном прикосновении, при этом будут подробно рассмотрены существующие проблемы и описаны решения, предлагаемые ABB SACE.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    • Erdkurzschlussschutz, m

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection de défaut à la terre

  • 11 partie conductrice

    1. проводящая часть

     

    проводящая часть
    Часть, способная проводить ток, но не обязательно предназначенная для проведения рабочего тока в условиях эксплуатации.
    (МЭС 441-11-09).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    проводящая часть
    Часть, которая способна проводить электрический ток
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    проводящая часть
    Часть, способная проводить электрический ток.
    Проводящая часть представляет собой часть электрооборудования, электроустановки здания или здания, которая способна проводить электрический ток. К проводящим частям электрооборудования и электроустановки здания относятся жилы проводов и кабелей, шины и другие проводники, а также иные проводящие части электрооборудования, например – их проводящие оболочки.
    В зданиях также имеются многочисленные проводящие части, не относящиеся к их электроустановкам. Это металлические конструкции, например, балки, колонны, арматура и др., и оборудование, например, металлические трубы водопроводов, систем отопления и газопроводов, металлические газовые плиты, отопительные котлы и теплообменники и др.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/53/]

    EN

    conductive part
    a part which is capable of conducting current although it may not necessarily be used for carrying service current
    [IEV number 441-11-09]


    conductive part
    part which can carry electric current
    Source: 195-01-06
    [IEV number 826-12-09]

    FR

    partie conductrice
    partie capable de conduire du courant, bien qu'elle ne soit pas nécessairement utilisée pour conduire du courant en service normal
    [IEV number 441-11-09]


    partie conductrice, f
    partie capable de conduire un courant électrique
    Source: 195-01-06
    [IEV number 826-12-09]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Примечание(1)- Мнение автора карточки

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie conductrice

  • 12 position de retrait (d'une partie amovible)

    1. отделенное положение

     

    отделенное положение
    Положение съемной или выдвижной части, при котором она находится вне НКУ и механически и электрически отделена от него.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    отделенное положение
    Положение выдвижной отделяемой части НКУ, когда она находится вне НКУ, механически и электрически отсоединена от него.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]

    EN

    removed position (of a removable part)
    a position of a removable part when it is outside and mechanically and electrically separated from the assembly
    [IEV number 441-16-29]

    FR

    position de retrait (d'une partie amovible)
    position d'une partie amovible quand elle est retirée et séparée mécaniquement et électriquement de l'ensemble
    [IEV number 441-16-29]

    Параллельные тексты EN-RU

    5658
    Рис. Schneider Electric

    Withdrawn
    - The drawer can be fully extracted.
    - Allows quick replacement.
    - Allows switchboard live change.
    - Padlocking is possible on the fixed part.

    [Schneider Electric]

    Отделённое положение
    - Выдвижной ящик можно полностью извлечь из шкафа.
    - Можно быстро заменить выдвижные ящики.
    - Можно заменять ящики, не отключая шкафа.
    - Стационарная часть может быть заблокирована навесным замком.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > position de retrait (d'une partie amovible)

  • 13 centre ville

    1. городской центр
    2. внутригородской район

     

    внутригородской район

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    inner city
    1) Part of a city at or near the centre, especially a slum area where poor people live in bad housing.
    2) City centres of many industrialized countries which exhibit environmental degradation. The numerous and highly competitive activities entailing land use overwhelm the limited space and create a situation of overcrowding, functional incompatibility and cultural degradation. Inner city areas have a high level of commercial specialization, a large number of offices and a sizeable daytime population. At the same time, city centres generally remain a sort of ghetto for a permanent, low-income population living in run-down housing and enjoying little in the way of public services and civic amenities. The concentration of service industries inevitably entails the replacement of traditional housing and shops by office blocks, the provision of basic utilities at the expense of civic amenities and the provision of major access roads which eat up urban space. Structures of historic origin are often unable to meet modern requirements and, notwithstanding their value, frequently face demolition.
    (Source: PHC / WPR)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    городской центр

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    city centre
    The central part of a city. (Source: CAMB)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > centre ville

  • 14 coquille

    1. чашка броневого сердечника
    2. корпус электрического соединителя
    3. защитная крышка

     

    защитная крышка
    (для защиты от прикосновенияк токоведущим частям)
    [Интент]

    EN

    protective cover
    shroud

    cover made of insulating material, used to cover live or unenergized elements, or adjacent earthed metalwork in order to avoid accidental electric contact
    Source: 604-04-35 MOD
    [IEV number 581-23-26]

    FR

    protecteur de contact
    coquille

    dispositif enveloppant réalisé en matériaux isolants, servant à recouvrir des éléments sous tension ou non, ou des structures métalliques à la terre, afin d’éviter un contact électrique accidentel
    Source: 604-04-35 MOD
    [IEV number 581-23-26]

    Тематики

    EN

    DE

    • isolierende Schutzvorrichtung, f
    • Kragen, m

    FR

     

    корпус электрического соединителя
    Корпус соединителя обеспечивает прочную и однозначную установку изоляторов, защиту контактов и изоляторов от повреждений, крепление жгута или кабеля к соединителю и всего соединителя к аппаратуре, взаимную ориентацию ответных частей соединителя и их фиксацию в сочлененном положении.
    [В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]

    По виду различают:

    EN

    connector body
    part of a connector, which includes all elements of the connector except its contacts
    [IEV number 581-27-09]


    connector housing
    part of a connector into which the connector insert and contacts are assembled
    [IEV number 581-27-10]

    FR

    corps d’un connecteur
    sous-ensemble d’un connecteur comprenant tous ses élements, sauf les contacts
    [IEV number 581-27-09]


    boîtier de connecteurs
    coquille

    élément d’un connecteur dans lequel le corps isolant d’un connecteur et les contacts sont assemblés
    [IEV number 581-27-09]

    0324

    0326_1

    0323_1

    Приборная розетка без кожуха
    (розетка в приборном корпусе)

    Приборная розетка с прямым кожухом

    1. Корпус
    2. Прямой кожух
    3. Кабельный зажим

    Кабельная вилка с угловым кожухом

    1. Корпус
    2. Угловой кожух
    3. Кабельный зажим
    4. Накидная гайка

     

    Все иллюстрации с
    http://www.zip-2002.ru/

     

    0330
    Рис. Tyco Electronics

    1. Корпус приборной части
    2. Корпус кабельной части
    3. Сальник
    4. Кабель
    5. Модульные изоляторы
    6. Замковое устройство

    Недопустимые, нерекомендуемые

    ПримечаниеКорпус и кожух, это разные элементы электрического соединителя

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    • Steckverbindergehäuse, n
    • Steckverbinderkörper, m

    FR

     

    чашка броневого сердечника
    чашка

    Ндп. горшок
    Полый цилиндр с основанием из магнитного материала.
    Примечание
    Цилиндр может составляться из отдельных деталей.
    [ ГОСТ 20718-75

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coquille

  • 15 tension assignée d'isolement

    1. номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui

     

    номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui
    Значение напряжения, по которому определяют испытательное напряжение при испытании изоляционных свойств, расстояние утечки и воздушные зазоры.
    Максимальное значение номинального рабочего напряжения не должно превышать наибольшего значения номинального напряжения изоляции.
    Примечание — Для аппарата, у которого номинальное напряжение изоляции не устанавливается, его следует принимать как наибольшее значение любого номинального напряжения
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    rated insulation voltage, Ui
    value of voltage to which dielectric tests and creepage distances are referred
    [IEC 62314, ed. 1.0 (2006-05)]


    rated insulation voltage (RIV)
    voltage value assigned by the manufacturer to the equipment or to a part of it, characterizing the specified (long-term) withstand capability of its insulation
    NOTE 1 The rated insulation voltage is higher than or equal to the rated voltage of the equipment, or to the rated voltage of the concerned part of the equipment, which is primarily related to functional performance.
    NOTE 2 The rated insulation voltage refers to the insulation between electric circuits, between live parts and exposed conductive parts and within an electric circuit.
    NOTE 3 For clearances and solid insulation, the peak value of the voltage occurring across the insulation or clearance is the determining value for the rated insulation voltage. For creepage distances the r.m.s. value is the determining value
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    FR

    tension assignée d'isolement (TIA)
    valeur efficace de la tension de tenue fixée par le constructeur au matériel ou à une de ses parties, caractérisant la capacité de tenue spécifiée (à long terme) de son isolation
    NOTE 1 La tension assignée d'isolement est supérieure ou égale à la tension assignée du matériel ou de la partie concernée de l’appareil qui est principalement liée aux caractéristiques fonctionnelles.
    NOTE 2 La tension d'isolement assignée se rapporte à l'isolation entre circuits électriques, entre parties conductrices et masses, et à l'intérieur du circuit électrique.
    NOTE 3 Pour les distances d'isolement et pour les isolants solides, la tension d'isolement assignée est déterminée par la valeur de crête de la tension apparaissant aux bornes de l'isolant ou de la distance. Pour les lignes de fuites, c'est la tension efficace qu'il faut prendre
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension assignée d'isolement

  • 16 TIA

    1. номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui

     

    номинальное напряжение изоляции (аппарата), Ui
    Значение напряжения, по которому определяют испытательное напряжение при испытании изоляционных свойств, расстояние утечки и воздушные зазоры.
    Максимальное значение номинального рабочего напряжения не должно превышать наибольшего значения номинального напряжения изоляции.
    Примечание — Для аппарата, у которого номинальное напряжение изоляции не устанавливается, его следует принимать как наибольшее значение любого номинального напряжения
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    rated insulation voltage, Ui
    value of voltage to which dielectric tests and creepage distances are referred
    [IEC 62314, ed. 1.0 (2006-05)]


    rated insulation voltage (RIV)
    voltage value assigned by the manufacturer to the equipment or to a part of it, characterizing the specified (long-term) withstand capability of its insulation
    NOTE 1 The rated insulation voltage is higher than or equal to the rated voltage of the equipment, or to the rated voltage of the concerned part of the equipment, which is primarily related to functional performance.
    NOTE 2 The rated insulation voltage refers to the insulation between electric circuits, between live parts and exposed conductive parts and within an electric circuit.
    NOTE 3 For clearances and solid insulation, the peak value of the voltage occurring across the insulation or clearance is the determining value for the rated insulation voltage. For creepage distances the r.m.s. value is the determining value
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    FR

    tension assignée d'isolement (TIA)
    valeur efficace de la tension de tenue fixée par le constructeur au matériel ou à une de ses parties, caractérisant la capacité de tenue spécifiée (à long terme) de son isolation
    NOTE 1 La tension assignée d'isolement est supérieure ou égale à la tension assignée du matériel ou de la partie concernée de l’appareil qui est principalement liée aux caractéristiques fonctionnelles.
    NOTE 2 La tension d'isolement assignée se rapporte à l'isolation entre circuits électriques, entre parties conductrices et masses, et à l'intérieur du circuit électrique.
    NOTE 3 Pour les distances d'isolement et pour les isolants solides, la tension d'isolement assignée est déterminée par la valeur de crête de la tension apparaissant aux bornes de l'isolant ou de la distance. Pour les lignes de fuites, c'est la tension efficace qu'il faut prendre
    [IEC 62103, ed. 1.0 (2003-07)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > TIA

  • 17 enveloppe

    1. покрышка пневматической шины
    2. оболочка аппарата
    3. оболочка (в строительных конструкциях)
    4. баллон герметизированного магнитоуправляемого контакта

     

    баллон герметизированного магнитоуправляемого контакта
    Герметичная оболочка магнитоуправляемого контакта
    [ ГОСТ 17499-82]

    EN

    -

    FR

    -

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    оболочка
    Конструкционное тело, ограниченное двумя криволинейными поверхностями, два размера которых более расстояния между ними на один или несколько порядков измерения
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    оболочка аппарата
    Часть, обеспечивающая оговоренные степени защиты аппарата от некоторых внешних воздействий и от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением, и подвижным частям.
    Примечание
    .  Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к узлам.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    enclosure (of an assembly)
    a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
    [IEV number 441-13-01]

    FR

    enveloppe (d'un ensemble)
    partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
    [IEV number 441-13-01]

     

    EN

    DE

    FR

     

    покрышка пневматической шины
    покрышка

    Ндп. резина
    Торообразная оболочка пневматической шины, непосредственно воспринимающая усилия, действующие при эксплуатации.
    [ ГОСТ 22374-77]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > enveloppe

  • 18 espace protégé clos

    1. закрытое защищенное пространство

     

    закрытое защищенное пространство
    Часть НКУ, предназначенная для размещения электрических комплектующих элементов, обеспечивающая определенную защиту от внешних воздействий и от контакта с токоведущими частями.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]

    EN

    enclosed protected space
    part of an assembly intended to enclose electrical components and which provides defined protection against external influences and contact with live parts
    [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

    FR

    espace protégé clos
    partie d'un ensemble destinée à enfermer des composants électriques et procurant une protection définie contre les influences externes et les contacts avec les parties actives
    [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > espace protégé clos

  • 19 obturateur

    1. шторки
    2. затвор фотоаппарата

     

    затвор фотоаппарата
    затвор

    Устройство в фотоаппарате, предназначенное для ограничения продолжительности воздействия излучения на фотографический материал.
    Примечание
    Пропускание и перекрытие излучения осуществляются исполнительным элементом фотозатвора; ограничение продолжительности его воздействия - управляющим элементом фотозатвора.
    [ ГОСТ 18836-83

    Тематики

    • фотоаппараты, объективы, затворы

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    шторки
    Подвижная часть розетки, автоматически закрывающая гнездовые контакты, когда вилка вынута из розетки
    [<> ГОСТ Р 51322. 1-99]

    шторки
    -
    [IEV number 442-03-05]

    EN

    shutter
    a movable part incorporated into a socket-outlet arranged to shield at least the live socket-outlet contacts automatically when the plug is withdrawn
    [IEV number 442-03-05]

    FR

    obturateur
    pièce mobile incorporée dans un socle de prise de courant qui en protège automatiquement au moins les contacts sous tension lorsque la fiche est retirée
    [IEV number 442-03-05]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > obturateur

  • 20 protection contre le contact indirect

    1. защита при косвенном прикосновении

     

    защита при косвенном прикосновении
    Защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
    Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции.
    [ПУЭ]

    защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении к токоведущим частям
    Предотвращение опасного контакта персонала с открытыми проводящими частями.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    protection in case of indirect contact
    protection of persons from hazards which could arise, in event of fault, from contact with exposed conductive parts of electrical equipment or extraneous conductive parts
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    FR

    protection contre le contact indirect
    protection des personnes contre les dangers susceptibles de résulter, en cas de défaut, d'un contact avec des parties conductrices accessibles de matériel électrique ou autres parties conductrices
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    131.2.2 Защита при повреждении (защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении)
    Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
    Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:
    - предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
    - ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
    - ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).

    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    1.7.53. Защиту при косвенном прикосновении следует выполнять во всех случаях, если напряжение в электроустановке превышает 50 В переменного и 120 В постоянного тока.
    В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках выполнение защиты при косвенном прикосновении может потребоваться при более низких напряжениях, например, 25 В переменного и 60 В постоянного тока или 12 В переменного и 30 В постоянного тока при наличии требований соответствующих глав ПУЭ.

    1.7.58. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ переменного тока от источника с изолированной нейтралью с применением системы IT следует выполнять, как правило, при недопустимости перерыва питания при первом замыкании на землю или на открытые проводящие части, связанные с системой уравнивания потенциалов. В таких электроустановках для защиты при косвенном прикосновении при первом замыкании на землю должно быть выполнено защитное заземление в сочетании с контролем изоляции сети или применены УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током не более 30 мА. При двойном замыкании на землю должно быть выполнено автоматическое отключение питания в соответствии с 1.7.81.
    1.7.59. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ от источника с глухозаземленной нейтралью и с заземлением открытых проводящих частей при помощи заземлителя, не присоединенного к нейтрали (система ТТ), допускается только в тех случаях, когда условия электробезопасности в системе TN не могут быть обеспечены. Для защиты при косвенном прикосновении в таких электроустановках должно быть выполнено автоматическое отключение питания с обязательным применением УЗО...

    1.7.62. Если время автоматического отключения питания не удовлетворяет условиям 1.7.78-1.7.79 для системы TN и 1.7.81 для системы IT, то защита при косвенном прикосновении для отдельных частей электроустановки или отдельных электроприемников может быть выполнена применением двойной или усиленной изоляции (электрооборудование класса II), сверхнизкого напряжения (электрооборудование класса III), электрического разделения цепей изолирующих (непроводящих) помещений, зон, площадок.

    Меры защиты при косвенном прикосновении

    1.7.76. Требования защиты при косвенном прикосновении распространяются на:
    1) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т. п.;
    2) приводы электрических аппаратов;
    3) каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемных или открывающихся частей, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 50 В переменного или 120 В постоянного тока (в случаях, предусмотренных соответствующими главами ПУЭ - выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока);
    4) металлические конструкции распределительных устройств, кабельные конструкции, кабельные муфты, оболочки и броню контрольных и силовых кабелей, оболочки проводов, рукава и трубы электропроводки, оболочки и опорные конструкции шинопроводов (токопроводов), лотки, короба, струны, тросы и полосы, на которых укреплены кабели и провода (кроме струн, тросов и полос, по которым проложены кабели с зануленной или заземленной металлической оболочкой или броней), а также другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование;
    5) металлические оболочки и броню контрольных и силовых кабелей и проводов на напряжения, не превышающие указанные в 1.7.53, проложенные на общих металлических конструкциях, в том числе в общих трубах, коробах, лотках и т. п., с кабелями и проводами на более высокие напряжения;
    6) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;
    7) электрооборудование, установленное на движущихся частях станков, машин и механизмов.
    При применении в качестве защитной меры автоматического отключения питания указанные открытые проводящие части должны быть присоединены к глухозаземленной нейтрали источника питания в системе TN и заземлены в системах IT и ТТ.

    1.7.148. Питание переносных электроприемников переменного тока следует выполнять от сети напряжением не выше 380/220 В.
    В зависимости от категории помещения по уровню опасности поражения людей электрическим током (см. гл. 1.1) для защиты при косвенном прикосновении в цепях, питающих переносные электроприемники, могут быть применены автоматическое отключение питания, защитное электрическое разделение цепей, сверхнизкое напряжение, двойная изоляция.

    [ПУЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Protection against indirect contact is intended to prevent hazardous situations due to an insulation fault between live parts and exposed conductive parts.

    For each circuit or part of the electrical equipment, at least one of the measures in accordance with 6.3.2 to 6.3.3 shall be applied:

    – measures to prevent the occurrence of a touch voltage;
    or
    – automatic disconnection of the supply before the time of contact with a touch voltage can become hazardous.

    [IEC 60204-1-2006]

    Защита при косвенном прикосновении предназначена для предовращения опасности, которая может возникнуть в случае повреждения изоляции между токоведущими и открытыми проводящими частями.
    Для каждой цепи или части электрооборудования должна применяться хотя бы одна из мер защиты, указанная в 6.3.2 и 6.3.3:

    - меры, препятсвующие возникновению напряжения прикосновения;
    или
    - автоматическое отключение питания до того, как возникнет опасное напряжение прикосновения.


    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection contre le contact indirect

См. также в других словарях:

  • Part Chimp — is a band from Camberwell in London that were formed by Tim Cedar, Jon Hamilton and Nick Prior in 2000. Current line up is Tim (vocals guitar), Jon (drums), Iain Hinchliffe (guitar) and Tracy Bellaries (bass).They play rock music with elements of …   Wikipedia

  • Live Planetarium (DVD) — Infobox music DVD | Name = Live Planetarium Type = DVD Artist = Mortification Released = 2006 Recorded = Genre = Christian metal Thrash metal Length = 1:30:00 Label = Rowe Productions Producer = Reviews = Last DVD = Grind Planets (2005) This DVD …   Wikipedia

  • Live und direkt — Infobox Album | Name = Live und direkt Type = live Longtype = with studio CD Artist = Die Fantastischen Vier Background = Released = October 12, 1996 Recorded = Genre = German hip hop Length = 75:14 (live part) 37:22 (studio part) Language =… …   Wikipedia

  • Live at The Forum — is a double live album by Killing Joke, released early October 2008. Live At The Forum is a two part limited edition of Killing Joke’s performance at London s Forum venue, recorded on the 3rd and 4th October 2008. The first night was mainly… …   Wikipedia

  • Live! Tonight! Sold Out!! — est un album en concert du groupe Nirvana. Détails du dvd Nirvana: Live! Tonight! Sold Out! est un album vidéo de Nirvana sorti le 15 novembre 1994 (7 novembre 2006 pour la version DVD). Compilé en grande partie par Kurt Cobain, il a tout de même …   Wikipédia en Français

  • Live television — Live TV redirects here. For the British TV station formerly known by this name, see L!VE TV. Live television refers to television broadcast in real time or on a short tape delay basis. It is used in the local news.In general live television was… …   Wikipedia

  • Live! In Tune and on Time — Live par DJ Shadow Sortie 15 juin 2004 Enregistrement 2004 Brixton Academy Londres Angleterre Durée Live! (CD) 78:10 In Tune …   Wikipédia en Français

  • Live & Unreleased - The Radio Show — Live Unreleased The Radio Show Live Unreleased The Radio Show Album par Jimi Hendrix Sortie 1989 Enregistrement 1964 1970 Genre(s) rock Producteur(s) Bruce Gary Label …   Wikipédia en Français

  • Live & unreleased - the radio show — Live Unreleased The Radio Show Live Unreleased The Radio Show Album par Jimi Hendrix Sortie 1989 Enregistrement 1964 1970 Genre(s) rock Producteur(s) Bruce Gary Label …   Wikipédia en Français

  • Live Aloha — is a movement begun by a group of friends on the Islands of Hawai i who were determined to do something about the erosion of the concept of Aloha from living in a modern world. The term Live Aloha was authored by Paul Klink of www.Kapu.com… …   Wikipedia

  • Live Bullet — Live album by Bob Seger the Silver Bullet Band Released April 12, 1976 Recorded Cobo Hal …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»